Proverbe du mois de janvier
A San Vincenlei glaceiroun perdoun sei denOu lei recoubroun per longtem( à la Saint-Vincent la glace perd ses dents ou les retrouve pour longtemps)Sant Antoni duerb lou quièu i galino(Saint-Antoine ouvre le cul aux poules)Sant Antoni lou jaloSant Vincèns lou tuoNosto-Damo l’entarro(Saint-Antoine le gèle,le 17 janvier, Saint-Vincent le tue, le 22 janvier et Notre Dame l’enterre le 2 février)Ou jour de l’anLeis jours creissounDou repas d’un can(au jour de l’an les jours croissent du repas d’un coq)Quan leis amendiéFlourissoun en janviéFou ni acanadouiro ni panié(quand les amandiers fleurissent en janvier il faut ni gaule ni panier)Pluegeo en janvié de duradoTempero touto l’annado(pluie qui dure en janvier suffit pour toute l’année)Cé qué n’ei pa à la fialouzeS’atrove ou fus(ce qui n’est pas à la quenouille se trouve autour du fuseau)Que lou grand sant-AntoniNous preserve de tronEt de demoni(que le grand Saint-Antoine nous préserve du tonnerre et des démons)Entre Sant-AntoniEt sant-BastianFa mai de freiQu’entre tout l’an(entre saint-Antoine le 17 janvier et Saint-Sébastien le 20 janvier il fait plus froid qu’entre tout l’an)Sant-Vincens claroPan hartoSant-Vincèns escuroPan ninguno(Saint-Vincent clair du blé à foison Saint-Vincent obscur point de blé)Aoubo claro à Sant-VincènsFouesso fruits per touteis gents(aube claire à saint-Vincent beaucoup de fruits pour toutes gens)
Publié le
29 novembre 2004 par
-
Mis à jour le
2 mai 2013