Et si vous envoyiez vos voeux en lengo nostro.

IMG_7957

Melle Marjorie Isouard vous propose de composer vos voeux pour vos parents et amis.

Vaqui quàuqui fraso pèr souveta la bono annado :

  • Bono annado !
  • Bono annado, bèn granado e bèn acoumpagnado !
  • Bon bout d’an ! [1]
  • te/vous souvete (je te/vous souhaite) ; te/vous souvetan (nous te/vous souhaitons) ; touto la famiho ... te/vous souveto (toute la famille ... te/vous souhaite)
  • te/vous mande tóuti mi vot pèr aquesto novo annado (je t’/vous envoie tous mes voeux pour cette nouvelle année) ; te/vous mandan (nous t’/vous envoyons), touto la famiho ... te/vous mando (toute la famille ... t’/vous envoie)
  • uno bono annado (une bonne année), uno urouso annado (une heureuse année), uno agradivo annado (une agréable année), uno bello annado (une belle année), ...
  • e (et)
  • qu’aquesto annado vous adugue (que cette nouvelle année vous apporte) lou bonur (le bonheur), la pas (la paix), la joio (la joie), l’amour, la santa (la santé), l’amista (l’amitié), ...
  • qu’aquesto annado coumplisse (que cette année accomplisse) tóuti ti/vòsti proujèt (projets), pantai (rêves), ...
  • A bèn-lèu. (a bientôt)
  • Couralamen (cordialement)
  • Amistadousamen (amicalement)
  • Emé touto moun amista (avec toute mon amitié)

[1la bonne année ne se souhaite pas avant le Premier janvier, préférez lui un Bon bout d’an pour les quelques jours qui restent